Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Вторая конференция ProКонтент посвящена созданию контента для интерфейсов, документации, обучающих материалов и других источников.
Год назад в "Лаборатории Касперского" прошла первая встреча ProКонтент для технических писателей, переводчиков и локализаторов. 16 марта мы вновь приглашаем в "Лабораторию" всех желающих, чтобы поделиться секретами, услышать ваши вопросы и поговорить о том, что нас объединяет — о контенте.
Конференция может быть интересна как техническим писателям, так и всем, кто участвует в разработке документации: руководителям профильных отделов, менеджерам проектов, переводчикам технических текстов и другим специалистам.
Программа
10:00 | Открытие регистрации участников | |
11:00 | Открытие конференции, приветственное слово | |
11:10 | Стиль коммуникации и пользовательские инсайты | Юлия Чередникова |
11:50 | Инструменты разработки документации в XXI веке | Михаил Гончаров |
12:30 | Перерыв | |
12:50 | Модель оценки эффективности контента | Наталия Пасынкова, Юлия Тихомирова |
13:30 | Диалог программы с родителем и ребенком | Анна Степанова |
14:00 | Обед | |
15:00 | Почему технический текст должен быть точным-кратким-понятным-объективным? | Мария Орлова, Анна Курилина |
15:40 | A/B or not A/B? | Мария Большакова, Марина Соболевская, Екатерина Ласкина |
16:20 | Перерыв | |
16:40 | Человеческий интерфейс, или о том, как мы внедряем плюральные формы в ресурсные файлы проекта | Елена Галкина, Елизавета Павлова |
17:20 | Закрытие презентационной части, переход к рабочим столам (Перерыв) | |
17:45 | Рабочие столы | |
Рабочий стол об особенностях контента в корпоративном управлении знаниями | Родион Нагорнов, Мария Большакова | |
Рабочий стол для писателей и редакторов | Алла Ганшина | |
Рабочий стол о работе инженеров по локализации | Александр Шуст | |
19:00 | Завершение мероприятия |
Описание докладов
11:00 Стиль коммуникации и пользовательские инсайты
Юлия Чередникова
Существует два типа компаний: первые ориентированы на пользователей, вторые — на продукт, который они выпускают. Когда компания вырастает, главным для нее часто становится продукт, который необходимо развивать и поддерживать, а забота о пользователе отходит на второй план. Как поддерживать подход, ориентированный на пользователей? В докладе мы рассмотрим некоторые способы узнать своего пользователя (Jobs To Be Done, психография) и попытаемся ответить на следующие вопросы:
• Как сформулировать бизнес-цель и применять ее в процессе работы?
• Как отличить миссию от цели, а цели от задач?
• Как оценить качество текста и его эффективность?
11:50 Инструменты разработки документации в XXI веке
Михаил Гончаров
Обзорный доклад по существующим технологиям и инструментам разработки документации, начиная от текстового редактора и заканчивая комплексной CMS. Кратко по каждой технологии и типам инструментов, с указанием, какие потребности они позволяют удовлетворить.
12:50 Модель оценки эффективности контента
Наталия Пасынкова, Юлия Тихомирова
Если вы создаете контент или руководите процессом его создания, то в определенный момент перед вами обязательно встанут вопросы: "А полезно ли то, что я делаю? Приносят ли мои творения успех Компании? Как это подсчитать?".
Даже если вы еще не думаете об этом приходите и мы расскажем вам о том, как мы отвечаем на такие вопросы и почему считаем важным работать в этом направлении.
13:30 Диалог программы с родителем и ребенком
Анна Степанова
Программа может провоцировать ссоры между родителями и детьми, а может стать посредником в общении между ними. Это зависит от языка, на котором программа общается со своими пользователями.
Быть ближе к пользователю — значит говорить с ним на одном языке. Доклад посвящен тому, как выработать язык общения программы с родителями и детьми. Рассматривается выбор лексики, терминологии и стиля речи, особенности локализации и пользовательского восприятия.
15:00 Почему технический текст должен быть точным-кратким-понятным-объективным?
Мария Орлова, Анна Курилина
Все правила стиля технической документации направлены на то, чтобы пользователь получил информацию как можно быстрее, понял как можно быстрее и понял правильно. В нашем докладе мы рассмотрим следующие вопросы:
∙ Может ли стилистическая ошибка оказаться фатальной?
∙ Откуда берутся стилистические ошибки?
∙ Где найти границу между стилем и содержанием текста?
Доклад основан на материалах обучения технических писателей в «Лаборатории Касперского».
15:40 A/B or not A/B?
Мария Большакова, Марина Соболевская, Екатерина Ласкина
Как и зачем тестировать контент: методы и (не)ожиданные результаты. Методология A/B тестирования и системы аналитики. Проверка гипотез, выводы и последующие изменения.
16:40 Человеческий интерфейс, или о том, как мы внедряем плюральные формы в ресурсные файлы проекта
Елена Галкина, Елизавета Павлова
Одним из слагаемых успеха программного решения является его интерфейс. Насколько он дружественный? Что, если программа «разговаривает» с пользователем на ломаном языке? Наверное, многие сталкивались с интерфейсными строками, в которых фразы не согласованы с числительными (например, «Зарегистрировано 5 пользователя»). Мы расскажем о том, как совместными усилиями технического писателя, инженера по локализации, и, несомненно, разработчиков, научить программу «говорить», используя грамматически верные конструкции. Наш доклад посвящен внедрению плюральных форм в ресурсные файлы проекта.
Рабочие столы
17:45 Рабочий стол об особенностях контента в корпоративном управлении знаниями
Родион Нагорнов, Мария Большакова
В рамках нашего «рабочего стола» мы будем говорить о следующих темах:
• Подходы к созданию контента и управлению контентом: от HR инициатив до профессиональных контент-мэйкеров.
• Представление и категоризация контента: работают ли облака тегов и хлебные крошки?
• Разбор реальных кейсов: внутренние школы, глобальные базы знаний и целевые проекты.
Данный рабочий стол будет полезен и менеджерам, и профессионалам, поможет расширить понимание проблемы управления знаниями и инструментарий ее решения.
17:45 Рабочий стол о создании и сопровождении пользовательской документации
Алла Ганшина
Редактирование документации шаг за шагом. Вы познакомитесь с процедурой редактирования, применяемой при создании текстов пользовательской документации в «Лаборатории Касперского». Узнаете, какие ошибки бывают в документации, и как писатель и редактор работают над текстом документа, чтобы устранить эти ошибки. В ходе рабочего стола мы ответим на вопросы:
• Какие работы выполняет редактор?
• Какие инструменты помогают редактору?
• Как организовать редактирование документации?
17:45 Рабочий стол о работе инженеров по локализации
Александр Шуст
SDL Trados Studio API: что можно и кому нужно? Во многих компаниях, так или иначе сталкивающихся с задачами локализации и глобализации, применяется технология Translation Memory. К наиболее распространенным решениям такого рода относится SDL Trados Studio. Оно предлагает внушительный набор функций out-of-the-box, но кроме того, поддерживает развитый API, позволяющий расширить, дополнить и усовершенствовать функциональность среды. На рабочем столе обсуждаются два направления работы с SDL API: автоматизация операций с проектами (обработка пакетов, запуск задач, работа с ТМ) и контроль качества (разработка собственных правил проверки, составление отчетов). Описываются два подхода к разработке: создание консольных приложений, запускаемых независимо, либо плагинов для Trados Studio. Описывается текущая ситуация с применением SDK в отделе технического документирования и локализации, намечаются перспективы. Во всех примерах используется язык C# в среде Microsoft Visual Studio.
На рабочем столе мы попытаемся ответить на вопросы:
• Что можно сделать с помощью SDL Trados Studio API?
• С чего начать и как организовать разработку?
• Где искать информацию и обмениваться знаниями?
19:00 Завершение мероприятия